Innlegg tagget ‘målform’

Da jeg prøvde å få utgitt Sprik på tradisjonelle forlag, var ei av hindringene at jeg ikke ville samordne målformene. Jeg skreiv novellene på den målforma jeg mente passa best, og jeg så ingen grunn til å forandre på det. Jeg mener at nynorsk og bokmål er verktøy, ikke fengselsceller. Systemet i Norge er en konsekvens av at altfor få skriver og leser nynorsk, og det å skrive på nynorsk kan derfor ha noen fordeler. Systemet er ikke laga for språkanarkister som meg, som gjerne vil blande målformene i ei og samme bok. Hvordan kategoriserer man ei sånn bok?

Så lenge jeg ikke melder boka på innkjøpsordninga (som er dyrt og ganske bortkasta for brukslitteratur) og gir den ut selv, er det absolutt mulig å blande målformene i samme bok. For å understreke poenget (eller fordi jeg tilfeldigvis hadde den liggende) har jeg inkludert ei novelle på engelsk også.

Jeg tror selve kategorien nynorsk avskrekker en del bokmålslesere, og at midlene som brukes for å holde liv i nynorsk av og til virker stikk motsatt. Jeg er overbevist om at mange bokmålslesere bare innbiller seg at nynorsk er vanskelig, og dermed skyr bøker merka nynorsk. Dermed tror jeg også at det kan hjelpe nynorsken å inkluderes i ei bok med bokmålstekster. Det spørs om min lille erotikk-bok kan bidra til de helt store forandringene på egenhånd, men ett sted må man begynne.

Forøvrig er jeg tilhenger av samnorsk.

Bokmål? Nynorsk? SAMNORSK!

Publisert: søndag 31 mai, 2009 av Tarald i Litteratur, Politikk, Skriving
Stikkord:, , , ,

I arbeidet med Framandkar oversatte jeg alle dikta fra bokmål til nynorsk i et siste desperat forsøk på å få diktsamlinga utgitt. Og det funka.

Noen av dikta lar seg dessverre ikke oversette p.g.a. rim, rytme eller subtile betydningsforskjeller. Her kommer ett av dikta som skulle vært med i Framandkar:

Jeg drar til min fars hus
slepende
på en koffert

Ei datter uten latter
En sønn uten kjønn

(mer…)